熱切期待著 ...
內容簡介
一個窮孩子,在母親守護下成長。故事那麼簡單,卻勾起你我的哭笑回憶,洶湧共鳴。只要拿起來看,就不會放下。現在就來體驗,被善意與愛擁抱的感動。
為了生計,在小吃店工作的老媽, 從來不會叫我念書的老媽, 不曾對成績單發表什麼意見的老媽, 幾乎不會責罵我的老媽, 總是幫我買東西,從來不幫自己買的老媽, 只有我一個人吃飯,也會做好幾道菜的老媽, 為了讓我早上可以吃到好吃的醃醬菜,總是定好鬧鐘半夜起床攪拌米糠的老媽, 明明手頭拮据,卻當場付出十幾萬現金買機車給我的老媽, 一直到得了胃癌的臨終,還拚命地用快不能動的嘴唇,不放棄地想在最後留一點什麼給我, 怕死後還要麻煩別人,預先為了自己的葬禮每月存3000塊錢的老媽……
本書可說是作者前半生的自傳體小說,從小時三歲前與父親、母親一家三口共住的記憶,一直寫到母親罹患癌症至過世,用點點滴滴的生活紀錄側寫母親對兒子無盡的愛與關懷,全書行文令人笑中帶淚,文筆幽默感人。不僅寫母親的親情,也寫與阿嬤、外婆的祖孫之情,以及在那個物質不富裕的時代,兒時玩伴的父親對自己的關懷。
Monday, September 17, 2007
Sunday, September 16, 2007
Love is ....
Love has all the lasting permanence of a rainbow -- beautiful while it's there, and just as likely to disappeared by the time you blink.
From My sister's keeper
From My sister's keeper
Tuesday, September 11, 2007
WWJD Today?
From Wikipedia, the free encyclopedia
The phrase "What would Jesus do?" (often abbreviated to WWJD) became popular in the United States in the 1990s as a personal motto for thousands of Christians who used the phrase as a reminder of their belief that Jesus is the example to be followed in daily life, and to act in a manner of which Jesus would approve.
The phrase "What would Jesus do?" (often abbreviated to WWJD) became popular in the United States in the 1990s as a personal motto for thousands of Christians who used the phrase as a reminder of their belief that Jesus is the example to be followed in daily life, and to act in a manner of which Jesus would approve.
WWJD Today 是我最近的心愛讀物,書中的默想都是教人如何活出耶穌基督的樣式。
如果讓我選的話,我現在最渴望要的是 ... 耶穌的慈心,憐憫人的心腸。
Subscribe to:
Posts (Atom)